Mariángeles Blanco nos entrega su lúcida, sensible e irónica mirada sobre los estereotipos del imaginario femenino. Propone un doble estándar de miradas en capas superpuestas de sentido. Las pequeñas muñecas son modelos y contenedor simbólico de los lugares comunes que componen el physique du role de la mujer contemporánea. Las imágenes-objeto exhiben locaciones ficticias donde mujeres en estado de éxtasis y felicidad plena, sugieren hábitos con sus gestos y detalles. Esta primera capa cosmética del proyecto, es complejizada por Blanco desde el dispositivo de exhibición, el cual ubica al espectador en un panóptico de inquietante observación. Entre mirillas, burbujas y texturas, el visitante se vuelve voyeur de estas escenas tan bellas como críticas e inquietantes. Mariángeles reconfigura el modelo formal de la moda y la publicidad para exponerlo crudamente en su doble lectura: la imagen del placer como pureza pero también como vacío.

Mariángeles Blanco gives us her lucid, sensitive and ironic view about female imaginary stereotypes. She suggests a double standard view in overlapping sense layers. The small dolls are models and symbolic containers of the common places that make up the physique du role of contemporary women. Images-object exhibit fictional locations where women who are in ecstasy and feel overwhelmingly happy, suggest habits with their gestures and details. Blanco makes this first cosmetic layer/ step of the project more complex from the exhibition device which places the observer in a panopticon of disturbing observation. Among peepholes, bubbles and textures, the visitor becomes a voyeur of these beautiful as well as critical and disturbing scenes. Mariángeles reshapes the formal model of fashion and advertising to harshly exhibit it in her double reading: the image of pleasure as purity and emptiness as well.

Máximo Jacoby